No exact translation found for النفقات الاجتماعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic النفقات الاجتماعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los gastos sociales se sufragaban únicamente mediante cooperativas de crédito informales.
    وممارسة نظام المدخرات الجماعية هي الشيء الوحيد الذي يُستهدف منه مواجهة النفقات الاجتماعية.
  • Egresos del seguro social con respecto al PIB
    نفقات الضمان الاجتماعي كنسب مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
  • Nicaragua ha puesto sobre la mesa un plan nacional de desarrollo que enfoca el crecimiento económico por medio de la inversión en el sector productivo y en infraestructura económica como punta de lanza para hacer que la inversión y el gasto social sean sostenibles en el mediano y largo plazo y así poder disminuir la dependencia de los recursos externos.
    وبذلك الأسلوب، يمكننا أن نجعل الاستثمارات والنفقات الاجتماعية مستدامة على الأمدين المتوسط والطويل وبذلك نقلل من اعتمادنا على الموارد الخارجية.
  • A fin de cumplir los compromisos contraídos en Copenhague, también era indispensable desarrollar el capital humano entre los grupos de bajos ingresos y mantener unas tendencias al alza en los gastos sociales.
    وسيكون من الضروري أيضا لتدعيم الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن أن يتم بناء رأس المال البشري لدى الفئات منخفضة الدخل والمحافظة على اتجاه النفقات الاجتماعية نحو النمو.
  • También deplora la falta de información sobre el presupuesto asignado a los gastos sociales en favor de los niños, incluidos los de salud, beneficios sociales y educación, a nivel central y local.
    وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود معلومات بشأن الميزانية المخصصة للنفقات الاجتماعية على الأطفال، بما في ذلك نفقات على الصحة والرعاية والتعليم، على الصعيدين المركزي والمحلي.
  • Fuente: Eurostat, gastos e ingresos relacionados con la protección social.
    المصدر: المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (Eurostat)، نفقات وإيرادات الحماية الاجتماعية.
  • 12.3 Se alienta a los Estados a promover gastos y programas sociales básicos, en particular los que afectan a los segmentos pobres y vulnerables de la sociedad, y a protegerlos de las reducciones presupuestarias, y a aumentar al mismo tiempo la calidad y eficacia de los gastos sociales.
    12-3 وتُشجَّع الدول على ترويج البرامج والنفقات الخاصة بالخدمات الاجتماعية الأساسية، لا سيما ما يطال منها شرائح المجتمع الفقيرة والضعيفة، وحمايتها من انعكاسات خفض الميزانية، في موازاة تحسين نوعية النفقات الاجتماعية وفعاليتها.
  • Los programas y los gastos sociales básicos, en particular los destinados a los pobres y los grupos vulnerables de la sociedad, deben quedar a salvo de la reducción presupuestaria derivada de los programas de ajuste estructural y/o de la necesidad de pagar las deudas.
    ويجب حماية البرامج والنفقات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما البرامج والنفقات التي تخدم فئات المجتمع الفقيرة والضعيفة، من تخفيض الميزانية الناجم عن برامج التكيف الهيكلي و/أو الحاجة إلى سداد الديون.
  • Los gastos sociales per cápita están aumentando y el porcentaje de pobres respecto de la población mundial total está disminuyendo, pese a que, en muchos países no lo hace al ritmo necesario para que se logren los objetivos de desarrollo del Mileno.
    ويتصاعد نصيب الفرد من النفقات الاجتماعية كما تراجع حجم فئة الفقراء من إجمالي تعداد السكان في العالم، وإن كانت وتيرة هذا التصاعد ليست بالسرعة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من البلدان.
  • La CEPAL señaló como aspecto positivo que los gobiernos habían aumentado los niveles del gasto social público, lo que había contribuido a paliar en cierta medida las necesidades especiales de los pobres y los grupos más vulnerables.
    ومن زاوية أكثر إشراقا، قال إن اللجنة لاحظت أن الحكومات زادت من مستويات النفقات الاجتماعية العامة، الأمر الذي يساهم في التخفيف إلى حد ما من حدة الاحتياجات التي ينفرد بها الفقراء ومعظم الجماعات الضعيفة.